爱吹海绵的泡泡 发表于 2017-7-21 12:56:00

正确翻译是:楼主煞笔

cgs3238 发表于 2017-7-21 12:55:00


cgs3238 发表于 2017-7-21 14:13

正确翻译是:楼主煞笔
你个傻 二-B 谁也喷码 槽你妈

longskay 发表于 2017-7-21 12:55:34

不明觉厉啊

萌䒤萌 发表于 2017-7-21 13:30:46

读起来 还有点拗口。我去

gaokui 发表于 2017-7-21 13:51:01


longskay 发表于 2017-7-21 14:22

你个傻 二-B 谁也喷码 槽你妈
又没说你,别激动啊哥哥

cgs3238 发表于 2017-7-21 14:13:43


cgs3238 发表于 2017-7-21 15:05

又没说你,别激动啊哥哥
啊 这样啊 不好意思

longskay 发表于 2017-7-21 14:22:21

翻译不应该是 不明觉厉   吗翻译为 “虽然不懂,但是好像很厉害的样子”,貌似更合适,不过从一个中文专业的文学学士的角度看,那句话话本身有问题。
页: 1 [2]
查看完整版本: 文学修养之狂飙文学功底全球交流论坛